![Different Language](https://i0.wp.com/iajlaw.com/wp-content/uploads/2017/06/Different-Language.jpg?resize=351%2C229&ssl=1)
Applicants that speak and read a different language should always ask the unemployment office in Minnesota for a translator.
Whether applicants are asking simple questions by phone, appealing benefits or filling out questionnaires, the same rule applies. Ask for a translator.
Different Language is Obscure?
Different dialects? Different tribes or regions? Be specific. I believe people should make the unemployment office adapt to their specific language or needs versus an applicant adapting to DEED’s availability.
Translator Requests
In my experience, requesting a translator or translation should always be in writing because Applicants need to generate a paper trail. A paper trail showing a need or request for help is a great way to show support for due process.
Translator gets Denied
Generally, translating services through Minnesota’s unemployment office are free.
On the other hand, asking a second person (like a family member or through a paid service) is an excellent strategy when applicants are unsure of the translator hired by the court.